Persian Voices: Weak-Minded and Immoral

I offer this letter with the appeal of Islam’s nation to the great leader who has taken the lead of the nation in his hands.

You are a successor of the lord of time, …and God gave you control of the nation… and the task of dispelling doubts from the hearts of the people.

…God gave you the task of protecting Islam and the Islamic nation. This task is on your shoulders in so far as you may become a martyr in this way. All of the muslim nations rich or poor, from city or desert, low or high level believe you and kneel in-front of your magnitude.

…The king is weak-minded and immoral. He can’t control the country, and he gives power to an evil man who insults prophets… He insults Mohammad’s ancestors, and acts cruel with preachers. He came back from European countries, and lost his prudency. He became hard-mouthed, drank alcohol, and made friends with non-Muslims and became an enemy of good people.

He has done so many things against Muslim rights and to enemies of the country he has sold parts such as:

1- Mines and all roads from mines to important cities in the country.

2- Carvan-Saras which are around roads (Shuseh) and farms and gardens around these roads.

3- Karoun River and motels around this river and all lands which are related to this river.

4- Road from Tehran to Ahvaz and all building, motels, gardens and farms around this road.

5- Tobacco and every thing is necessary for this product include : house of protectors, transit, sellers and everything related to this item sold.

6- Collecting grapes for making wine and all equipment of making this in the whole country.

7- Soap, candles, sugar, and factories make these items.

8- Banks: Banking is a way to give the control of society to the enemy and make us servants of non-muslins.

This betrayer and foolish king says they are temporary contracts and won’t be longer than 100 years.

…Mujtahid Ali Akbar was in Basreh and asked me to write a letter for a leader of Islam, and explain about these corruptions. I accepted his request, and I wrote this letter and I know God with your hand will solve our problems.

— Letter from Jamal- al Din Asad Abadi Al Hosseini Afghani in the Ottoman Empire to Mirza Hassan Shirazi, marja in Iran.

 

Kirmānī, Nazim al-Islam., and Seyed Taghi. Barakchian. An annotated translation of Nazem al-Islam Kermani T̲a̲r̲i̲k̲h̲-̲i̲ B̲i̲d̲a̲r̲i̲-̲i̲ I̲r̲a̲n̲i̲a̲n̲ (History of Iranian awakening) vol. III. 1983. Page 88

Kermani, Mohammad Nazem-al Eslam. (1979). Tarikh-e Bidari Iranian (History of Iranian Awakening), ed. Ali-Akbar Saidi Sirjani Tehran: Entesharat Bonyad Farhang Iran, Agah and Louh.

https://books.google.com/books/about/An_Annotated_Translation_of_Nazim_Al_Isl.html?id=KbTStgAACAAJ

 

Editor’s Note: Translation of a historical letter of Sayed Jamal Al Din Afghani to late Haj Mirza Hasan Shirazi (May Allah Guide Him) from Basreh to Samereh.

ین نامه درخواست عاجزانه ملت اسلام است که به پیشگاه زمامداران عظیم  الشان خود نفوس پاکیزه ای که زمام  ملت را در کف گرفته اند تقدیم میدارد.
خدا نیابت اما م  ز ما ن  را  بتو اختصا ص  د ا د ه  و از میا ن طا یفه  شیعه  ترا  بر گزیده  و زما م  ملت  را  
 ا ز طر یق  ریا ست  دینی  به  دستت  د ا د ه  و حفظ  حقوق  ملت  را  به  تو  وا گذا رده و بر طر ف سا ختن  شک  و شبهه  را  ا ز  د لها ی مرد م چز و ظا یف تو قرا ر د ا د ه .
خدا  حفظ  دین و مدافعه از جهان اسلامی را نیز در عهده ات نهاده است، تا آنجا که به روش پیشینیان به فیض شهادت نایل شوی.
ملت اسلام، پست و بلند، شهری و بیابانی ، دارا و ندار به این عظمت خدایی اقرار نموده و درمقابل این بزرگی زانو به زمین زده سر تعظیم خم میکند.
پادشاه ایران سست عنصر و بد سیرت گشته. مشاعرش ضعیف شده، بد رفتاری را پیش گرفته، خودش از اداره کشور و حفظ منافع عمومی عاجز است، لذا زمام کار را به مردم پلید بد کردار پستی داده که در مجمع عمومی به پیغمبران بد میگوید، به مردم پرهیزکار تهمت میزند، به سادات بزرگوار توهین می نماید، با وعاظ مثل مردم پست رفتار می کند، از اروپا برگشته، پرده شرم را پاره کرده و خودسری را پیش گرفته بی پرده باده گساری می نماید، با کفار دوستی می ورزد، با مردم نیکوکیار دشمنی می کند.
اما انچه به زیان مسلمانان انجام داده این است که قسمت عمده کشور  و در آمد آنرا به دشمنان فروخته که به تفصیل عبارت است از :
۱- کان ها و راه هایی که به کان ها منتهی می شود و همجنین خطوطی که از معادن بخ نقاط مهمه کشور متصل است.
۲- کاروانسرا هایی که در اطراف خطوط شوسه بنا می شود ( در تمام کشور) به انضمام مزارع و باغستان هایی که در اطراف این راهها واقع است.
۳- رود کارون و مسافرخانه هایی که در دو طرف این رود ( تا منتهی الیه آن) ساخته می شود و همچنین مراتعی که تابع این رودخانه است. 
۴- راه اهواز تا تهران آنچه از ساختمان ها و مسافرخانه ها و باغستان ها و مزارع در اطراف آن ؤاقع است.
۵- تنباکو و آنچه لازمه این محصول است ( از مراکز کشتزارها، خانه های نگهبانان و متصدیان حمل و نقل و فروشنده ها، هر کجا واقع شده و هر جا ساخته شذه.
۶- جمع آوری انگور به منظورساختن شراب و هر چه از دکان و کارخانه لازم دارد در ( تمام کشور).
۷- صابون، شمع و شکر و کارخانه هایی که لازمه آنهاست.
۸- بانک (چه میدانی بانک چیست) بانک عبارت از این است که زمام ملت را یک جا به دست دشمنان اسلام داده و مسلمانان را بنده آ نها نموده و سلطنت و اقایی کفار را بر آنها بپذیرند.
آنوقت این خا]ین احمق برای اینکه ملت را راضی نماید دلیل پوچی برای کردار
زشت خود اقامه کرده و می گوید اینها معاهده موقتی است که مدتش ار صد سال تجاوز نخواهد کرد.
مجتهد و عالم حاجی سد علی اکبر عازم بصره بود، به من گفت نامه ای به رییس مذهب بنویسم و این مفاسد را متذکر شوم. من هم گفته او را پذیرفتم و این نامه را مینویسم و میدانم خدا به دست تو گشایشی خواهد داد، والسلام علیکم و رحمه الله و برکاته.
جمال الدین الحسینی
نامه های تاریخی و سیاسی 
سید جمال الدین اسد ابادی
وابسته به موسسه انتشارات امیر کبیر چاپ سوم، چاپخانه بهمن، تهران